Traduction de l'edition Orbit (par Layne)
Cette histoire est venue après avoir feuilleté le récit de voyage d'un auteur d'il y a plusieurs siècles, sur son séjour à Constantinople.
Il a particulièrement été soufflé par le Palace Topkapi et les couloirs, autrefois interdits, de son harem. J'ai suivi ses pas en 2004 pour quelques jours sublimes et animés à Istanbul et j'ai moi-même été en admiration devant ce palace... un cadre qui ne demande qu'à être absorbé dans un conte fantasy.
Comme toujours, beaucoup de gens ont encouragé mes efforts et doivent être remerciés, dont : Gary Havelberg, Sonya Caddy, Pip Klimentou, et Judy Downs pour leur lecture précoce de la maquette et pour avoir levé les pouces en l'air quand j'étais anxieuse d'abandonner mon cadre habituel et confortable pour des paysages plus exotiques. Mes remerciements à Apolonia Niemirowski pour ses encouragements et ses recherches de detective internationnal pour trouver tout le materiel de référence dont cet auteur pouvait avoir besoin.
Sincères remerciements à Matt Whitney qui, avec un minimum de renseignements, a sauté sur l'occasion de créer le nouveau et fabuleusement détaillé plan de Percheron ; et à Trent Hayes qui continue de faire fonctionner mon bulletin de bord débordé et mon site web tout en douceur.
Un coucou aux libraires dans toute l'Australie et la Nouvelle Zelande pour leur enthousiasme sans bornes envers le genre - et à tous chez HarperCollins - vous avez été très nombreux présents pendant ces jours où je préparais ce livre - mais vous savez combien j'apprecie vos conseils et encouragements permanents.
Un merci spécial à Chris Lotts de New York pour m'avoir aidée à imposer mon travail sur de nouveaux marchés autour du globe... c'est une magnifique récompense que d'entendre parler de lecteurs du monde entier.
Et enfin tout mon amour et sincères remerciements à Ian, Will et Jack, qui me gardent fermement dans le monde réel malgré mes errances à vouloir faire croire certains... et qui préparent tous un thé genial. Fx